09 април 2018

Шпанци, страни језици и вијуге

Да не бих у сваком тексту убацивао по пасус о томе како је комуникација са Шпанцима проблем, направићу посебан текст а ви га се сетите кад год будете читали о интеракцији са Шпанцима коју смо морали да отрпимо. Понешто речено у ранијим текстовима ће се и поновити, ал' то му је сад.

Дакле, Шпанија је велика земља у којој се говори једним од светских језика а ТВ садржај се синхронизује. То Шпанце чини стравично неизложеним другим светским језицима и од просечног Шпанца се не може очекивати ни да барата са десетину основних термина на неком страном језику (читај енглеском, којим се, ако ништа друго, споразумева „само“ цео неисточни интернет). Ако се у Шпански и уселио понеки енглески термин (из информационих технологија), они га неће изговарати као енглези, него... што другачије, пожељно онако како би се то читало по шпанском правопису. Најтупавији пример, ако кажете „вајфај“, сви ће вас гледати бело, али ако се сетите да они то читају као „уифи“, има наде да ће вам рећи лозинку. Или, баш нико нема представу шта је "ски пас" иако сте на скијалишту.

Комуникацију на (некаквом) енглеском можете да очекујете са високообразованим млађим светом и са трговцима у местима затрпаним страним туристима. За све остало је много боље уздати се своје сећање на латински и заплете шпанских серија.

Додатни проблем у комуникацији чини и начин (не)размишљања Шпанаца. Мораћу да употребим омиљени стереотип нас паметних балканаца, али глупи су као ноћ и не умеју ни сијалицу да промене ако то нису научили током школовања. Тачније, ограничени су као тераса и нема шансе да им икада, икада падне на памет да за све можда постоји друго објашњење или начин решавања од оног што им је прво пало на памет, а ако се (не)планирано током комуникације јави проблем, Шпанац ће енергију уложити у то да га пребаци на вас.
Све у свему, много су сличнији азијатима него што сам се надао.
Срећом, најсложенији проблем који просечан туриста задаје шпанцу је да разуме и одговори на „Која све пива имате на точење“.

Допуна текста

а) језик
Јуче смо напипали најштреберскије место на планети: продавницу стрипова, игара на табли и којекаквих дрангуљака за нердове. 150 квадрата од Марвела до серијских штанц-манги.
Једне енглеске речи нема. Закључите сами.

б) вијуге
Код нашег првог домаћина смо заборавили (кахм) ручни сат. Очас се договоримо да нам он то пошаље а ми ћемо платити трошкове слања. Преписку поверимо тренутном домаћину, да не бисмо глумили пиц-поштара.
Актуелни домаћин напише само улицу и број (седмоспратница у центру града).
Бившем домаћину не падне на памет да пита зашто није написано ништа осим улице и броја.
Мени не падне на памет да треба проверавати уме ли ту ико да напише адресу.
Мадре...

Нема коментара:

Постави коментар